更新履歴
*2025年4月6日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
遠田和子『インクルーシブな英語 多様性の時代に偏見・差別を生まない表現』(研究社、2025年、1900円+税)
*2025年2月7日
・「【書誌(語学編)】翻訳のための辞書」に以下を追加。
Winダウンロード版『英語の数量表現辞典』(ロゴヴィスタ、2025年、3800円+税)
*2024年12月18日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
アンドルー・ベネット『語源で一気にマスター英単語〈語根まとめ編〉』(南雲堂、2013年、1400円+税)
アンドルー・ベネット『語源で一気にマスター英単語〈接頭辞・接尾辞まとめ編〉』(南雲堂、2013年、1500円+税)
・「【PC】翻訳のためのPCと設定」に以下を追加。
「2. 各種設定」の「2.3. 秀丸エディタの設定」に「クリップボードの履歴を取る」に関する記述を追加。
*2024年12月3日
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
漢字ペディア
*2024年7月22日
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
その本、図書館にあります。
Balabolka
*2024年4月15日
・「【書誌(実務編)】仕事としての翻訳」に以下を追加。
ぺんさんの翻訳生活
*2024年4月2日
・「【書誌(語学編)】翻訳のための辞書」に以下を追加。
大久保EPWING アーカイブ
*2024年3月21日
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
西谷裕子〔編〕『「言いたいこと」から引ける 敬語辞典』(東京堂出版、2019年、1800円+税)
*2024年3月16日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
佐藤誠司 / 小池直己『つながる英単語 語源ネットワークで覚える3000語』(ジャパンタイムズ出版、2014年、1700円+税)
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
岩田麻里〔編〕『和語から引ける 漢字熟語辞典 新装版』(東京堂出版、2024年、3000円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に以下を追加。
岡田信弘『翻訳の布石と定石 実務翻訳プロへの道』(三省堂、2013年、2600円+税)
*2024年3月13日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
ジャパンタイムズ出版 英語出版編集部〔編〕 / ロゴポート〔編〕『出る順で最短合格! 英検1級単熟語EX[第2版]』(ジャパンタイムズ出版、2023年、1900円+税)
ロゴポート〔編〕 / ジャパンタイムズ出版 英語出版編集部〔編〕『出る順で最短合格! 英検1級 語彙問題完全制覇[改訂版]』(ジャパンタイムズ出版、2019年、2100円+税)
*2024年3月1日
・「【PC】翻訳のためのPCと設定」に以下を追加。
「2. 各種設定」に「2.5. メーラーの設定」を追加。
*2024年2月29日
・「【PC】翻訳のためのPCと設定」に以下を追加。
「2. 各種設定」に「2.4. 日本語入力の設定」を追加。
*2024年2月27日
・「【書誌(語学編)】翻訳のための辞書」に以下を追加。
医学辞書2024 for ATOK
*2024年2月26日
・「【経理】翻訳者の青色申告(仕訳編)」に「6. 消費税の会計」を追加。
・「【経理】翻訳者の消費税への対応」を新設。「【経理】翻訳者の青色申告(準備編)」から消費税に関する部分を分離し加筆修正。
*2024年2月16日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
佐藤誠司『ビミョウな違いがイラストでわかる! 英単語類義語事典』(西東社、2020年、1400円+税)
*2023年12月27日
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
杉山忠一『英文法詳解 新装復刻版』(Gakken、2022年、2400円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
高橋聡『翻訳者のための超時短パソコンスキル大全』(KADOKAWA、2023年、3400円+税)
*2023年12月23日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
向江龍治『究極の英単語プレミアム Vol. 1』(アルク、2020年、2200円+税)
向江龍治『究極の英単語プレミアム Vol. 2』(アルク、2020年、2200円+税)
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
「異字同訓」の漢字の使い分け例(報告)
石黒圭〔編著〕『日本語文章チェック事典』(東京堂出版、2021年、1800円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
SkELL
*2023年10月19日
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
Aozorasearch 青空文庫全文検索
・「【経理】翻訳者の青色申告(準備編)」に適格請求書等保存方式(インボイス制度)の2割特例に関する記述を追加。
*2023年7月18日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。インドの正式名称を「インド共和国(Republic of India)」、首都名をNew Delhiに変更。
*2023年4月30日
・「【アーカイブ(正規表現)】」の「年月日(英日)正規表現ファイル」を更新。
*2023年4月1日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。アイスランドの正式名称を「アイスランド(Iceland)」に変更。
*2023年3月17日
・「【経理】翻訳者の青色申告(準備編)」に適格請求書等保存方式(インボイス制度)に関する記述を追加。
*2022年12月4日
・「【書誌(語学編)】翻訳のための辞書」に以下を追加。
DVD-ROM版『改訂新版 世界大百科事典(Windowsのみ)』(ロゴヴィスタ、2022年、24000円+税)
*2022年9月19日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。カザフスタンの首都名が「アスタナ」に戻されたのに伴い変更。
*2022年6月3日
・「【アーカイブ(正規表現)】」の「年月日(英日)正規表現ファイル」を更新。
*2022年5月19日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。モルドバの首都名をルーマニア語読みの「キシナウ」に変更。
・「【アーカイブ(正規表現)】」の「年月日(英日)正規表現ファイル」を更新。
*2022年4月1日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
柴田耕太郎「トリビアル英文法」
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。ネパールの正式名称を「ネパール(Nepal)」に、ウクライナの首都名をウクライナ語読みの「キーウ(Kyiv)」に変更。
*2022年1月3日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
越前敏弥『「英語が読める」の9割は誤読』(ジャパンタイムズ出版、2021年、1500円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
各国の元首名等一覧表
新日本聖書刊行会の聖句検索
・「【アーカイブ(正規表現)】」の「年月日(英日)正規表現ファイル」を更新。
*2021年5月16日
・「【アーカイブ(正規表現)】」の「年月日(英日)正規表現ファイル」を更新。
*2021年3月1日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
柴田耕太郎『英文解釈教室[改訂版]・[新装版]比較』
・「【アーカイブ(正規表現)】」の「年月日(英日)正規表現ファイル」を更新。
*2021年1月1日
・「【書誌(語学編)】翻訳のための辞書」に以下を追加。
CD-ROM版『大辞林 第四版』(ロゴヴィスタ、2020年、9000円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
ジャパンナレッジ Personal
研究社Online Dictionary
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
EBWin4
アタッシェケース#3に以下を追加。
*「オプション」-「動作設定」-「一般」-「パスワード」-「暗号化時のパスワード保存」で暗号化時のパスワード入力を、「オプション」-「動作設定」-「一般」-「パスワード」-「複合時のパスワード保存」で複合時のパスワード入力を省略できます。パスワードを一つしか使用していない場合、「オプション」-「動作設定」-「一般」-「パスワード」-「暗号/複合時に確認無しに記憶パスワードで実行する」にチェックを入れておくと手間が省けます。
*「オプション」-「動作設定」-「削除」-「複合」-「複合後に暗号化ファイルを削除する」にチェックを入れると、暗号化ファイルを複合時に自動で削除できます。
*「オプション」-「動作設定」-「システム設定」-「「送る」フォルダーにショートカットを作成」で、ファイルを右クリックした際に表示される「送る」に「アタッシェケース」を追加できます。
*「オプション」-「動作設定」-「設定の保存/復元」で、アタッシェケースの設定を保存/復元できます。
AutoHotkey
・「【PC】翻訳のためのPCと設定」に以下を追加。
「2. 各種設定」に以下を追加。
◎Windows 10:
「スタートメニュー」-「設定」(左側の歯車アイコン)-「デバイス」-「マウス」-「ポイントしたときに非アクティブ ウインドウをスクロールする」をオンにすると、マウスカーソルが重なったウインドウでマウススクロールを有効にできます。
◎Windows 10:
「Windows + R」で「ファイル名を指定して実行」を起動、「shell:startup」と入力して「OK」を押すと、「スタートアップ」フォルダーが開きます。そこにショートカットアイコンをコピーすると、起動時に実行させることができます。
◎Windows 10:
「Windows + R」で「ファイル名を指定して実行」を起動、「shell:sendto」と入力して「OK」を押すと、「SendTo」フォルダーが開きます。そこにショートカットアイコンをコピーすると、右クリック時に表示される「送る」メニューにソフトウェアを追加できます。秀丸エディタを入れておくと便利。
◎Windows 10:
「Windows + R」で「ファイル名を指定して実行」を起動、「SystemPropertiesPerformance」と入力して「OK」を押すと、「パフォーマンス オプション」ダイアログが表示されます。その「視覚効果」タブで「パフォーマンスを優先する」を選択すると動作が速く快適になります。
・「【アーカイブ(正規表現)】」の「年月日(英日)正規表現ファイル」を更新。
*2020年7月25日
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
デイビッド・セイン『ネイティブが教える 英語の副詞の使い方』(研究社、2020年、1600円+税)
*2020年6月30日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。スペインの正式名称を「スペイン王国(Kingdom of Spain)」に変更。
*2020年1月29日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
越前敏弥『この英語、訳せない! headは頭? 顔? 首?』(ジャパンタイムズ出版、2019年、1400円+税)
柴田耕太郎『翻訳力錬成プロブック』(日外アソシエーツ、2019年、6200円+税)
遠田和子『日英翻訳のプロが使う ラクラク! 省エネ英単語(Kindle版)』(アルクGOTCHA!新書、2019年、495円+税)
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
X-Mouse Button Control
*2019年9月3日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
越前敏弥『越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文【決定版】』(ディスカヴァー・トゥエンティワン、2019年、1800円+税)
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。ブルンジの首都を「ギテガ(Gitega)」に変更。
*2019年5月1日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。マケドニアの名称が「北マケドニア(North Macedonia)」に変更されたのに対応。
*2019年4月9日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。カザフスタンの首都が「ヌルスルタン(Nursultan)」に改称されたのに対応。
*2019年4月5日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。法改正に伴い、日本語の表記を「カーボベルデ」「セントクリストファー・ネービス」に変更。
*2019年1月8日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
最所フミ〔編著〕『日英語表現辞典』(ちくま学芸文庫、2004年、1500円+税)
キャサリン・A・クラフト / 里中哲彦〔編訳〕『英語が上手くなりたければ恋愛するに限る』(幻冬舎新書、2018年、780円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
柴田耕太郎「(ロアルド・ダール作品集の)新旧訳読み比べ」
・「【書誌(実務編)】仕事としての翻訳」に以下を追加。
JTF翻訳品質評価ガイドライン
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。ヨルダンの正式名称を「ヨルダン(Jordan)」に変更。
*2018年11月16日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
西森マリー『聖書をわかれば英語はもっとわかる』(講談社パワー・イングリッシュ、2013年、1500円+税)
西森マリー『世界のエリートがみんな使っているシェイクスピアの英語』(講談社パワー・イングリッシュ、2014年、1500円+税)
西森マリー『ギリシア・ローマ神話を知れば英語はもっと上達する』(講談社パワー・イングリッシュ、2017年、1500円+税)
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
石黒圭『大人のための言い換え力』(NHK出版新書、2017年、820円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
マーク・ピーターセン『ピーターセンの英文ライティング特別講義40』(旺文社、2018年、1200円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に以下を追加。
中矢一虎『改訂新版 貿易実務入門と英文契約書の読み方』(創元社、2011年、2000円+税)
*2018年9月19日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
小倉一浩〔著〕/ 小倉久子〔編集〕『数・数式・記号および図形・単位の英語表現【改訂新版】』(小倉書店、2016年、900円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
遠田和子〔著〕/ 岩渕デボラ〔英文校閲〕『究極の英語ライティング』(研究社、2018年、1850円+税)
*2018年7月27日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。スワジランドの名称が「エスワティニ(Eswatini)」に変更されたのに対応。首都名もムババーネから「ムババネ(Mbabane)」に変更。
*2018年6月6日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
マーク・ピーターセン『英語のこころ』(集英社インターナショナル、2018年、700円+税)
キャサリン・A・クラフト / 里中哲彦〔編訳〕『日本人の9割が知らない英語の常識181』(ちくま新書、2018年、780円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
佐藤竜一『正規表現辞典 改訂新版』(翔泳社、2018年、2700円+税)
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
BunBackupに以下を追加。
*BunBackupの公開15周年を記念して、「バックアップ入門」が公開されています。
*2018年1月16日
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
原田豊太郎『英文ライティング「冠詞」自由自在』(日刊工業新聞社、2016年、1800円+税)
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
阿部紘久『文章力を伸ばす』(日本実業出版社、2017年、1300円+税)
一般財団法人テクニカルコミュニケーター協会〔編著〕『日本語スタイルガイド(第3版)』(テクニカルコミュニケーター協会出版事業部会、2016年、2600円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
関山健治 / 山田敏弘『日本語から考える! 英語の表現』(白水社、2011年、1900円+税)
キャサリン・A・クラフト / 里中哲彦〔編訳〕『日本人の9割が間違える英語表現100』(ちくま新書、2017年、780円+税)
・「【書誌(実務編)】仕事としての翻訳」に以下を追加。
実川元子『翻訳というおしごと』(アルク、2016年、1500円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
中山真敬『1分でも早く帰りたい人のためのパソコン仕事術の教科書』(技術評論社、2017年、1480円+税)
*2017年5月17日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。ガンビアの正式名称を「ガンビア共和国(Republic of The Gambia)」に変更。
*2017年5月10日
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
WIT HOUSE〔編〕『絵で見てイメージ! 前置詞がスッキリわかる本』(永岡書店、2015年、1200円+税)
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
石黒圭『「接続詞」の技術』(実務教育出版、2016年、1400円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
神楽坂らせん『秀丸で傑作を書く!!!3: マクロ篇』(Kindle版のみ)(RasenWorks、2016年、550円〔税込〕)
TENKAIKEN Documents『正規表現スーパーショートリファレンス』(Kindle版のみ)(TENKAIKEN Documents、2017年、100円〔税込〕)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
赤瀬川史朗 / プラシャント・パルデシ / 今井新悟『日本語コーパス活用入門:NINJAL-LWP実践ガイド』(大修館書店、2016年、2400円+税)
青空文庫
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
GigaFile(ギガファイル)便
・「【PC】翻訳のためのGoogle検索」に以下を追加。
*Googleウェブ検索ヘルプのGoogleでの検索のコツ、ウェブ検索の精度を高める、検索結果のフィルタリング、検索オプション、Google検索結果ページもご参照ください。
*2016年12月2日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
日向清人『即戦力がつくビジネス英単語 頻出200』(DHC、2016年、2000円+税)
日向清人『英語はもっとイディオムで話そう』(語研、2016年、1800円+税)
菱田治子〔監修〕 / 奥裕美〔著〕 / 朝澤恭子〔著〕『病院で使える イラスト英単語』(メジカルビュー社、2013年、1600円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳関連雑誌・ムック」に以下を追加。
『出版&映像翻訳 完全ガイドブック』(イカロス出版、2016年、1800円)
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「元素の英日対訳集」を改訂。新たに命名されたニホニウム(nihonium、Nh、113)、モスコビウム(moscovium、Mc、115)、テネシン(tennessine、Ts、117)、オガネソン(oganesson、Og、118)を追加。
*2016年10月25日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。ガンビア、ソマリア、ロシアの正式名称をそれぞれ「ガンビア・イスラム共和国(Islamic Republic of The Gambia)」「ソマリア連邦共和国(Federal Republic of Somalia)」「ロシア連邦(Russian Federation)」に変更。
*2016年6月21日
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
デイビッド・セイン / 古正佳緒里『ネイティブが教える 英語の時制の使い分け』(研究社、2016年、1700円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
マーク・ピーターセン『なぜ、その英語では通じないのか?』(集英社インターナショナル、2016年、1200円+税)
・「【書誌(実務編)】仕事としての翻訳」に以下を追加。
高橋さきの / 深井裕美子 / 井口耕二 / 高橋聡『できる翻訳者になるために プロフェッショナル4人が本気で教える 翻訳のレッスン』(講談社、2016年、1700円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
神楽坂らせん『秀丸で傑作を書く!!2: 正規表現&アウトライン篇』(Kindle版のみ)(神楽坂らせん出版、2016年、391円〔税込〕)
・「【PC】翻訳のためのPCと設定」に以下を追加。
「2. 各種設定」に以下を追加。
◎秀丸エディタ:
「その他」-「動作環境」-「表示/操作」に、「スクロールしてもカーソル位置は固定」があります。
*2015年12月26日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に以下を追加。
鈴木立哉『金融英語の基礎と応用 すぐに役立つ表現・文例1300』(講談社、2015年、3500円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
神楽坂らせん『秀丸で傑作を書く!1: 基本操作&環境設定篇』(Kindle版のみ)(神楽坂らせん出版、2015年、368円〔税込〕)
*2015年11月7日
・「【書誌(実務編)】翻訳関連雑誌・ムック」に以下を追加。
『翻訳力を鍛える本』(イカロス出版、2015年、2000円+税)
*2015年9月2日
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
小内一〔編〕『てにをは連想表現辞典』(三省堂、2015年、3200円+税)
*2015年8月16日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に以下を追加。
長野秀幸『基礎からわかる法令用語』(学陽書房、2015年、1500円+税)
*2015年7月12日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に以下を追加。
原田豊太郎『理系のための英語最重要「キー動詞」43』(講談社ブルーバックス、2015年、1200円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
メディア芸術データベース
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
秀丸エディタに以下を追加。
*秀丸エディタで「ウィンドウ」-「他の秀丸エディタと内容比較」を選択すると、現在の秀丸エディタの内容と他の秀丸エディタの内容を比較できます。
*2015年5月15日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。日本がニウエを国家承認したことを受けて追加。
*2015年4月23日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。グルジアの呼称がジョージアに変更されたことを受けて変更。
*2014年12月28日
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
日向清人『即戦力がつく英文法』(DHC、2014年、2000円+税)
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
石黒圭『うまい!と言わせる文章の裏ワザ』(河出書房新社、2014年、1400円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
マーク・ピーターセン『日本人の英語はなぜ間違うのか?』(集英社インターナショナル、2014年、1000円+税)
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
やよいの青色申告 オンライン
*2014年10月12日
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
デイビッド・セイン / 古正佳緒里『ネイティブが教える ほんとうの英語の前置詞の使い方』(研究社、2014年、1600円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
baldhatterさんの「翻訳者のPCスキル・短期集中講座」
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
金融情報サイト-iFinance
基本動詞ハンドブック
*2014年4月30日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
日向清人『英語はもっと句動詞で話そう』(語研、2013年、1600円+税)
デイビッド・セイン / 古正佳緒里『ネイティブが教える 英語の句動詞の使い方』(研究社、2014年、1700円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
日本法令外国語訳データベースシステムに以下を追加。
「その他英訳データ」では、各府省庁の部局課名・官職名の英訳名称一覧を閲覧できます。
条約データ検索
*2014年3月25日
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
デイビッド・セイン / 古正佳緒里『ネイティブが教える ほんとうの英語の助動詞の使い方』(研究社、2014年、1600円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
Corpus of Historical American English (COHA)(英語)
British National Corpus (BYU-BNC)(英語)
えあ草紙・青空図書館
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
分割禁止拡張 for 秀丸エディタ/秀丸メール
秀丸メールの迷惑メールフィルターの設定方法、セキュリティを高める設定紹介
アタッシェケース
*2013年12月26日
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
マーク・ピーターセン『マーク・ピーターセンの見るだけでわかる英文法』(アスコム、2013年、1000円+税)
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
Dorling Kindersley〔編〕『Japanese English Bilingual Visual Dictionary』(Dorling Kindersley、2011年、1260円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
少納言
*2013年10月21日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
デイビッド・セイン / 古正佳緒里『ネイティブが教える 英語の形容詞の使い分け』(研究社、2013年、1900円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に以下を追加。
global2j通信
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
THE CORPUS OF CONTEMPORARY AMERICAN ENGLISH (COCA)(英語)
・「【経理】翻訳者の青色申告(準備編)」に以下を追加。
「2. 青色申告の利点」に以下を追加。
白色申告でも2014年1月より、事業所得のあるすべての白色申告者に対し、帳簿を記載、記録を保存する義務が課せられています。白色申告者の記帳に関する詳細は、国税庁の個人で事業を行っている方の帳簿の記載・記録の保存についてをご参照ください。
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
かんざし
*2013年7月5日
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
JTF日本語標準スタイルガイド(翻訳用)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
Visual Dictionary Online(英語)
*2013年6月21日
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
薬袋善郎『学校で教えてくれない英文法』(研究社、2003年、1300円+税)
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
NHK放送文化研究所〔編〕『NHK漢字表記辞典』(NHK出版、2011年、1800円+税)
NHK漢字表記辞書2013 for ATOK
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に以下を追加。
時國滋夫〔編著〕 / 高橋さきの / 大光明宜孝 / 佐藤エミリー綾子 / 田中千鶴香『プロが教える技術翻訳のスキル』(講談社、2013年、2400円+税)
・「【書誌(実務編)】仕事としての翻訳」に以下を追加。
翻訳横丁の裏路地
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
翻訳フォーラムのHidemaru macro collection
山紫水明のマクロのページ
秀丸メールマクロライブラリ
*2013年4月26日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
マーク・ピーターセン『実践 日本人の英語』(岩波書店、2013年、760円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
NINJAL-LWP for TWC
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「元素の英日対訳集」を改訂。新たに命名されたコペルニシウム(copernicium、Cn、112)、フレロビウム(flerovium、Fl、114)、リバモリウム(livermorium、Lv、116)を追加。
*2013年4月11日
・「【概要】当サイトについて」にTwilogに関する記述を追加。
・「【書誌(語学編)】翻訳のための辞書」に以下を追加。
CD-ROM版『日外 経済・金融ビジネス英和大辞典』(日外アソシエーツ、2013年、21000円+税)
CD-ROM版『日外 経済・金融ビジネス英和大辞典』(ロゴヴィスタ、2013年、21000円+税)
CD-ROM版『新明解国語辞典 第七版』(ロゴヴィスタ、2013年、3700円〔税込〕)
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
デイビッド・セイン / 森田修 / 古正佳緒里『ネイティブが教える ほんとうの英語の冠詞の使い方』(研究社、2013年、1500円+税)
William Strunk Jr. / E. B. White『The Elements of Style, Fourth Edition』(Longman、2000年、753円〔税込〕)
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
メディア総合研究所 語学教育センター〔編著〕『ネイティブが教える英語表現辞典』(メディア総合研究所、2004年、2800円+税)
デイビッド・セイン / 森田修 / 古正佳緒里『ネイティブが教える 英語の動詞の使い分け』(研究社、2012年、2000円+税)
八木谷涼子「文芸翻訳者向けキリスト教実践講座」
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
宮脇孝雄『英和翻訳基本辞典』(研究社、2013年、2800円+税)
宮脇孝雄『翻訳の基本』(研究社、2000年、1700円+税)
宮脇孝雄『続・翻訳の基本』(研究社、2010年、1700円+税)
薬袋善郎『思考力をみがく 英文精読講義』(研究社、2002年、1600円+税)
中原道喜『誤訳の常識』(聖文新社、2012年、1600円+税)
柴田耕太郎「連載コラム」
デイビッド・セイン『ネイティブが教える 英語の語法とライティング』(研究社、2011年、1800円+税)
日向清人『即戦力がつく英文ライティング』(DHC、2013年、1500円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に以下を追加。
西野竜太郎『アプリケーションをつくる英語』(インプレスジャパン、2012年、2400円+税)
日向清人『ビギナーのための経済英語』(慶應義塾大学出版会、2013年、2000円+税)
・「【書誌(実務編)】仕事としての翻訳」に以下を追加。
禿頭帽子屋の独語妄言 side A
禿頭帽子屋の独語妄言 side B
禿頭帽子屋の独語妄言 side TRADOS
私家版英語辞典@帽子屋
・「【書誌(実務編)】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
長谷川秀記『デジタルテキスト編集必携[技法編]』(翔泳社、2012年、2380円+税)
まだら猫の翻訳日記
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
RNN時事英語辞典
国立国会図書館サーチ
CiNii(サイニィ)
Open Source Shakespeare
Web漢文大系
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
秀丸エディタに以下を追加。
*秀まるおのホームページで、秀丸エディタの設定内容を新しいパソコンに移行する手順が紹介されています。概要はこちら、詳細はこちら。
秀丸メールに以下を追加。
*秀まるおのホームページで、秀丸メールの設定内容やメールデータを新しいパソコンに移行する手順が紹介されています。概要はこちら、詳細はこちら。
*秀まるおのホームページのこちらで、他のメールソフトから秀丸メールへの移行方法が紹介されています。
SimplyTermsに以下を追加。
*技術翻訳者のブログ「まだら猫の翻訳日記」で、SimplyTermsの使用法が解説されています。
・「【PC】翻訳のためのPCと設定」に以下を追加。
「2. 各種設定」に以下を追加。
◎Windows 7:
「コントロール パネル」-「コンピューターの簡単操作」-「コンピューターの簡単操作センター」-「マウスを使いやすくします」-「反転色(特大のフォント)」を選択すると、マウスカーソルが見やすくなります。
◎Windows:
「マウスのプロパティ」-「ポインター オプション」-「表示」-「Ctrlキーを押すとポインターの位置を表示する」。
◎Windows 7:
「コントロール パネル」-「コンピューターの簡単操作」-「コンピューターの簡単操作センター」-「マウスを使いやすくします」-「マウス ポインターをウィンドウ上に合わせたときにウィンドウを選択します」。
◎Windows 7:
「コントロール パネル」-「コンピューターの簡単操作」-「コンピューターの簡単操作センター」-「マウスを使いやすくします」-「ウィンドウが画面の端に移動されたとき自動的に整列されないようにします」。
◎秀丸エディタ:
「その他」-「ファイルタイプ別の設定」-「保存・読込み」で、「バックアップファイルの作成」にチェックしましょう。必要に応じて「詳細」を設定します。
*2013年1月3日
・「【書誌(語学編)】翻訳のための辞書」に以下を追加。
CD-ROM版『研究社 英米法律語辞典』(ロゴヴィスタ、2012年、20000円+税)
CD-ROM版『新漢語林 第二版』(ロゴヴィスタ、2012年、2900円+税)
CD-ROM版『現代用語の基礎知識 2012』(ロゴヴィスタ、2012年、4000円+税)
CD-ROM版『有斐閣 法律用語辞典 第4版』(ロゴヴィスタ、2012年、4900円+税)
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
庵功雄『新しい日本語学入門 ことばのしくみを考える[第2版]』(スリーエーネットワーク、2012年、2000円+税)
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
八木谷涼子『なんでもわかるキリスト教大事典』(朝日文庫、2012年、950円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
薬袋善郎『英語リーディングの探究』(研究社、2010年、1600円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に以下を追加。
株式会社グローバル・トゥー・ジェイの金融・経済翻訳講座
・「【書誌(実務編)】仕事としての翻訳」に以下を追加。
日本翻訳者協会(JAT)
翻訳百景
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
ILRG Legal Forms Archive
生命保険用語 英和・和英辞典
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
Iranoan の Web サイト
Glary Utilities
*2012年9月1日
・「【概要】当サイトについて」に以下を追加。
*Twitterで、雑誌の最新号の発売、書籍の文庫化、ソフトウェアのバージョンアップ、当サイトの更新といった補足情報を報告しています。また、当サイトで既に紹介している事柄だけでなく、選から漏れた情報も取りあげています。
・「【書誌(語学編)】翻訳のための辞書」に以下を追加。
CD-ROM版『明鏡国語辞典 第二版』(ロゴヴィスタ、2012年、2900円+税)
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
石田秀雄『これならわかる!英語冠詞トレーニング』(DHC、2012年、1500円+税)
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
勝木龍 / 富安弘毅 / Sally Kuroda / 福水隆介 / 商洋晃『ビジネス英語類語使い分け辞典』(すばる舎、2011年、1800円+税)
勝木龍 / 福水隆介 / 商洋晃『ビジネス英語類語使い分け辞典Vol.2』(すばる舎、2012年、1800円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に以下を追加。
柴田真一『図解式 金融英語の基礎知識』(DHC、2009年、2100円+税)
牧野和夫『知識ゼロから取引交渉のプロを目指す 英文契約書の基礎と実務』(DHC、2009年、2800円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
杉山貴章 / 木本裕紀〔監修〕『正規表現書き方ドリル』(技術評論社、2011年、2780円+税)
*2012年8月23日
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
NINJAL-LWP for BCCWJ
Urban Dictionary
・「【PC】翻訳のためのGoogle検索」に以下を追加。
「3. 便利な機能」に以下を追加。
完全一致
「4. 検索の応用」に以下を追加。
◎エラーメッセージをフレーズ検索すると、そのエラーの解決策を書いたページが見つかることがあります。
・「【アーカイブ(正規表現)】」の「年月日(英日)正規表現ファイル」を更新。月名がすべて大文字で書かれている場合にも対応。
*2012年8月17日
・「【書誌(語学編)】翻訳のための辞書」に以下を追加。
CD-ROM版『研究社 理化学英和辞典』(ロゴヴィスタ、2005年、6800円+税)
CD-ROM版『有斐閣 経済辞典 第4版』(ロゴヴィスタ、2005年、5000円+税)
CD-ROM版『英和和英100万語専門用語対訳大辞典』(ロゴヴィスタ、2006年、19000円+税)
CD-ROM版『ロイヤル英文法 改訂新版』(ロゴヴィスタ、2005年、2400円+税)
ダウンロード版『岩波国語辞典 第七版』(ロゴヴィスタ、2011年、3000円+税)
CD-ROM版『学研 漢字源 改訂第五版』(ロゴヴィスタ、2011年、2900円+税)
CD-ROM版『日本語大シソーラス』(ロゴヴィスタ、2005年、15000円+税)
CD-ROM版『研究社 類義語使い分け辞典』(ロゴヴィスタ、2009年、4500円+税)
角川類語新辞典 for ATOK
CD-ROM版『有斐閣 法律学小辞典 第4版-法令検索付き』(ロゴヴィスタ、2010年、5900円+税)
DVD-ROM『LDOCE 5E DVD-ROM STAND ALONE (Longman Dictionary of Contemporary English)』(Pearson ESL、2011年、2207円〔税込〕)
*2012年1月19日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。
*2012年1月6日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
マーヴィン・ターバン〔著〕 / 松野守峰〔翻訳〕 / 宮原知子〔翻訳〕『語源でなっとく 最頻出イディオム 日常生活でよく使われる表現編』(IBCパブリッシング、2012年、1000円+税)
マーヴィン・ターバン〔著〕 / 松野守峰〔翻訳〕 / 宮原知子〔翻訳〕『語源でなっとく 最頻出イディオム 映画・文学・YouTubeに出てくる表現編』(IBCパブリッシング、2012年、1000円+税)
*2011年12月11日
・「【PC】翻訳のためのPCと設定」「1.3. インストール」の「2. 各種設定」にWindows 7に関する記述を追加。
*2011年12月1日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
柴田耕太郎「翻訳のための文法」
柴田耕太郎「カンマと記号について」
柴田耕太郎「ロアルド・ダール『キス・キス』」
*2011年11月26日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
マーク・ピーターセン『マーク・ピーターセンの英語のツボ』(光文社 知恵の森文庫、2011年、667円+税)
*2011年11月21日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
最所フミ〔編著〕『英語類義語活用辞典』(ちくま学芸文庫、2003年、1200円+税)
ポール・スノードン / 瀬谷ひろ子『言えそうで言えない数の英語』(日興企画、2000年、2200円+税)
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
小内一〔編〕『てにをは辞典』(三省堂、2010年、3800円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
田村智子『同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術リプロセシングドリル』(三修社、2011年、1500円+税)
薬袋善郎『英語リーディングの秘密』(研究社、1996年、1300円+税)
中原道喜『誤訳の構造』(聖文新社、2003年、1800円+税)
中原道喜『誤訳の典型』(聖文新社、2010年、1600円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
FileInfo.com
・「【PC】翻訳のためのGoogle検索」に以下を追加。
「4. 検索の応用」に以下を追加。
◎世界各地の現在時刻が検索できます。[時間 ロンドン]のように、[時間]と共に都市名を入れます。
◎[地図 名古屋]のように[地図]という語と地名を一緒に検索すると、検索結果にその場所の地図が表示されます。
・「【アーカイブ(正規表現)】」を新設。以下を追加。
「年月日(英日)正規表現ファイル」
*2011年10月26日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。リビアの正式名称を大リビア・アラブ社会主義人民ジャマーヒリーヤ国からリビアに変更。
*2011年7月27日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。南スーダンが独立し、日本が南スーダンを国家承認したことを受けて追加。
*2011年5月23日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
越前敏弥『越前敏弥の日本人なら必ず悪訳する英文』(ディスカヴァー携書、2011年、1000円+税)
片岡英樹『必携 技術英文の書き方55のルール』(創元社、2004年、2300円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
杉山範雄『あの手・この手の特許翻訳』(エイバックズーム、2011年、2800円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
野村證券 証券用語解説集
*2011年4月26日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」「国と地域、首都の英日対訳集」を改訂。日本がクック諸島を国家承認したこと、ミャンマーの正式名称がミャンマー連邦共和国に変更されたことを受けて変更。
*2011年1月21日
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
石黒圭〔編著〕『日本語てにをはルール』(すばる舎、2007年、1500円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
メアリ・K・マカスキル / (片岡英樹〔訳〕)『NASA SP-7084 1998ハンドブックに学ぶ テクニカルライティング』(京都大学学術出版会、2009年、2600円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
allcinema
*2010年10月29日
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
吉原真里『性愛英語の基礎知識』(新潮新書、2010年、680円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
マーク・ピーターセン『日本人が誤解する英語』(光文社 知恵の森文庫、2010年、724円+税)
田村智子『同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術リプロセシング』(三修社、2010年、1300円+税)
・「【書誌(実務編)】仕事としての翻訳」に以下を追加。
藤田英時『メール文章力の基本』(日本実業出版社、2010年、1300円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
Project Gutenberg
・「【書誌(実務編)】翻訳関連雑誌・ムック」に以下を追加。
『産業翻訳パーフェクトガイド』(イカロス出版、2010年、1800円+税)
*2010年6月16日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」に以下を追加。
「国と地域、首都の英日対訳集」
*2010年4月7日
・「【書誌(語学編)】翻訳のための辞書」に以下を追加。
紙版『Cambridge Advanced Learner's Dictionary 3rd EDITION with CD-ROM』(Cambridge University Press、2008年、4363円〔税込〕)
紙版『Collinsコウビルド米語版英英和辞典 CD-ROM付』(日本出版貿易、2008年、3900円+税)
・「【書誌(語学編)】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
森田良行『基礎日本語辞典』(角川書店、1989年、4800円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
西沢直木『秀丸マクロ ポケットリファレンス』(技術評論社、2010年、2180円+税)
*2009年12月30日
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
津守光太『aとtheの底力』(プレイス、2008年、1500円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に以下を追加。
原田豊太郎『理系のための英語「キー構文」46』(講談社ブルーバックス、2009年、1060円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
kotobank
*2009年4月14日
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」に以下を追加。
伊藤和夫『英文解釈教室 改訂版』(研究社、1997年、1500円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
日本法令外国語訳データベースシステム
*2009年2月8日
・「【書誌(語学編)】翻訳のための辞書」に以下を追加。
紙版『ロングマン現代英英辞典 5訂版 DVD-ROM付』(桐原書店、2008年、4700円+税)
*2009年1月26日
・「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」に以下を追加。
日向清人『即戦力がつくビジネス英文法』(DHC、2008年、1500円+税)
・「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に以下を追加。
講談社インターナショナル〔編〕『これを英語で言えますか?デラックス』(講談社インターナショナル、2008年、1200円+税)
山中マーガレット『現場ですぐに役立つ!看護・医療スタッフの英語』(朝日出版社、2008年、1800円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に以下を追加。
佐藤洋一『理工系の英語論文講座』(オーム社、2008年、2200円+税)
・「【書誌(実務編)】仕事としての翻訳」に以下を追加。
ProZ.com
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
辞典横断検索 Metapedia
The Quotations Page
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
OCRに以下を追加。
*実務翻訳者であるBuckeyeさんのブログ「Buckeye the Translator」の以下のページで、OCRソフトウェアの使い方を含めた紙原稿の処理法が紹介されています。
「OCRによる紙原稿のテキストファイル化」
*2008年11月1日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」に以下を追加。
「米国50州と州都の英日対訳集」
「中国の省と省都・首府の英日対訳集」
*2008年10月31日
・「【書誌(実務編)】翻訳のための検索」に以下を追加。
Answers.com
歌ネット
*2008年10月15日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」に以下を追加。
「元素の英日対訳集」
*2008年10月11日
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」を改訂。
*2008年10月9日
・「【書誌(語学編)】英語表現と英文法」を「【書誌(語学編)】英文法と英語書式」と「【書誌(語学編)】英単語と英語表現」に分割。
・「【書誌(語学編)】翻訳のための第一歩」を「【書誌(語学編)】翻訳指南書(一般編)」と「【書誌(語学編)】翻訳指南書(専門編)」に分割。
*2008年10月4日
・「【アーカイブ(英日対訳集)】」を新設。以下を追加。
「暦の英日対訳集」
「サッカー英日対訳集」
*2008年9月19日
・「【書誌】」を「【書誌(語学編)】」と「【書誌(実務編)】」に分割。
・「【書誌(語学編)】英語表現と英文法」に以下を追加。
研究社辞書編集部〔編〕 / トム・ガリー〔監修〕『英語の数量表現辞典』(研究社、2007年、3500円+税)
・「【書誌(語学編)】翻訳のための第一歩」に以下を追加。
別宮貞徳『達人に挑戦 実況 翻訳教室』(ちくま学芸文庫、2007年、1300円+税)
柴田耕太郎「続・誤訳に学ぶ英文法」
柴田真一『使える金融英語100のフレーズ』(東洋経済新報社、2005年、1800円+税)
・「【書誌(実務編)】翻訳関連雑誌・ムック」に以下を追加。
『特許翻訳スーパーガイド』(イカロス出版、2008年、1905円+税)
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
PayPal
*2008年4月8日
・「【書誌】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
共同通信社〔編〕『記者ハンドバック 新聞用字用語集 第11版』(共同通信社、2008年、1700円+税)
・「【書誌】英語表現と英文法」に以下を追加。
阿部一『英語冠詞コーパス辞典』(研究社、2007年、2400円+税)
・「【書誌】翻訳のための第一歩」に以下を追加。
デイビッド・セイン『英語ライティングルールブック』(DHC、2004年、1600円+税)
古賀正義『推理小説の誤訳』(日経ビジネス人文庫、2008年、1300円+税)
*2008年2月4日
・「【書誌】翻訳のための検索」に以下を追加。
weblio
・「【書誌】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
小学館辞典編集部〔編〕『句読点、記号・符号活用辞典。』(小学館、2007年、2200円+税)
・「【書誌】翻訳のための第一歩」に以下を追加。
別宮貞徳『さらば学校英語 実践翻訳の技術』(ちくま学芸文庫、2006年、1000円+税)
安西徹雄『英文読解術』(ちくま学芸文庫、2007年、840円+税)
柴田真一『金融英語入門』(東洋経済新報社、2004年、1800円+税)
日向清人『ビギナーのための法律英語』(慶應義塾大学出版会、2007年、2000円+税)
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
Gmailに以下を追加。
*Gmailをメールのバックアップに活用することができます。受信メールはプロバイダのサイトで、Gmailのアドレスに転送されるよう設定します。この時、転送時にサーバにメールを残すようにします。送信メールはメーラーを設定し、GmailのアドレスがBccに自動で入力されるようにします。すると受信、送信したメールが自動的にGmailへも保存されます。保存されたメールは、Googleの強力な機能で検索できます。メールの設定方法は、プロバイダのサイトやメーラーのヘルプをご参照ください。またファイルを添付したメールを自分のGmailアドレスへ送ると、ファイルをバックアップできます。
*2007年10月5日
・「【経理】翻訳者の経費」の「4. 法令で経費として認められていないが、確定申告の際に控除の対象となるもの」を改訂。
*2007年9月19日
・「【書誌】翻訳のための第一歩」に以下を追加。
遠田和子 / 岩淵デボラ『英語「なるほど!」ライティング』(講談社インターナショナル、2007年、1600円+税)
*2007年6月19日
・「【書誌】翻訳のための検索」に以下を追加。
DictJuggler.net 文章に携わる人のための辞書・検索サイト
・「【書誌】翻訳のための辞書」に以下を追加。
CD-ROM版『英米法辞典』(ロゴヴィスタ、2005年、16590円+税)
*2007年3月8日
・「【書誌】英語表現と英文法」に以下を追加。
中川信雄『英文法がわからない!?』(研究社、1996年、1200円+税)
中川信雄『英文法がつうじない!?』(研究社、1998年、1300円+税)
中川信雄『英文法 その微妙な違いがわからない!?』(研究社、2000年、1100円+税)
中川信雄『英文法が使いたい!!』(プレイス、2003年、1200円+税)
*2007年1月22日
・「【書誌】翻訳のための検索」に以下を追加。
The Internet Movie Database (IMDb)
*2006年10月3日
・「【書誌】翻訳のための辞書」に以下を追加。
CD-ROM版『新英和大辞典 第6版』(研究社、2006年、16000円+税)
*2006年9月6日
・「【書誌】英語表現と英文法」に以下を追加。
綿貫陽 / マーク・ピーターセン『表現のための実践ロイヤル英文法』(旺文社、2006年、1800円+税)
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
Gmail
*2006年5月19日
・「目次」にGoogleの検索窓を追加。
*2006年4月1日
・「【書誌】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
宮前竜也『正規表現ポケットリファレンス』(技術評論社、2006年、1880円+税)
・「【書誌】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
共同通信社 記者ハンドブック辞書 for ATOK
・「【書誌】英語表現と英文法」に以下を追加。
銀林浩 / 銀林純『図解 子供にも教えたい 算数の英語』(日興企画、2006年、1800円+税)
中村康治『中学英語でアメリカン・ポルノが読める』(こう書房、2005年、1300円+税)
・「【書誌】翻訳のための辞書」に以下を追加。
広辞苑 第五版 for ATOK
*2006年2月16日
・「【経理】翻訳者の青色申告(準備編)」、「【経理】翻訳者の青色申告(仕訳編)」を改訂。
*2006年1月9日
・「【書誌】翻訳のための検索」に以下を追加。
Google Book Search(Google Printから名称が変更されました)
・「【書誌】翻訳のための第一歩」に以下を追加。
佐藤洋一〔編著〕『詳解 技術英文大全 第1巻 技術英文の発想法』(オーム社、2005年、2400円+税)
佐藤洋一〔編著〕『詳解 技術英文大全 第2巻 直訳・意訳・対応表現』(オーム社、2005年、2400円+税)
佐藤洋一〔編著〕『詳解 技術英文大全 第3巻 高度な英文表現』(オーム社、2005年、2400円+税)
佐藤洋一〔編著〕『詳解 技術英文大全 第4巻 長文の文章表現』(オーム社、2005年、2400円+税)
佐藤洋一〔編著〕『詳解 技術英文大全 第5巻 技術英文のまとめ方−読み書きの極意−』(オーム社、2005年、2400円+税)
・「【書誌】翻訳のための辞書」に以下を追加。
CD-ROM版『英辞郎 第二版』(アルク、2005年、2300円+税)
紙版『ロングマン現代英英辞典 4訂増補版 CD-ROM2枚付<上製版>』(桐原書店、2005年、4200円+税)
紙版『ロングマン現代英英辞典 4訂増補版 CD-ROM2枚付<普及版>』(桐原書店、2005年、4000円+税)
紙版『オックスフォード現代英英辞典 第7版 CD-ROM付』(旺文社、2005年、4000円+税)
・「【PC】翻訳のためのGoogle検索」に以下を追加。
Google Book Search(Google Printから名称が変更されました)
「4. 検索の応用」に以下を追加。
◎Googleの電卓機能や単位計算、通貨換算が日本語でもできるようになりました。[5かける3は][5×3=][100ドルを円で][14フィートをメートルで][14フィート=?m][14フィート][365日=?秒][地球の半径=]などと入力しても答えを返してくれます。数字や記号は半角でも全角でも大丈夫です。
◎[株価 トヨタ]のようにすると、株価情報へのリンクがトップに表示されます。
◎[乗り換え 東京 渋谷][東京から渋谷]で検索すると、乗り換え案内へのリンクがトップに表示されます。
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
BunBackup
秀丸エディタに以下を追加。
秀丸エディタでマクロ登録とキー割り当てを行うと、マクロの実行が簡単になります。「マクロ」-「マクロ登録」でマクロを登録し、「その他」-「キー割り当て」でキー操作を割り当てます。
Becky! Ver.2に以下を追加。
Becky! Ver.2は、プラグインによる機能拡張が可能です。例えばこちらにある無料のMailOpen Pluginを使用すれば、秀丸エディタなどのソフトウェアと連携することができます。
*2005年10月26日
・「【書誌】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
西谷能英『編集者・執筆者のための秀丸エディタ超活用術』(翔泳社、2005年、1980円+税)
・「【書誌】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
本多勝一『新装版 日本語の作文技術』(講談社、2005年、1400円+税)
*2005年8月4日
・「【書誌】」「【PC】翻訳のためのソフトウェア」にAmazonのアソシエイトリンクを追加。
・「【書誌】翻訳のための検索」を新設。「【書誌】翻訳のためのPC情報」から検索に関する部分を分離。以下を追加。
OneLook Dictionary Search
法令データ提供システム
FindLaw: Cases and Codes
Google Scholar
書虫ピンイン(pinyin)
・「【書誌】翻訳のための辞書」に以下を追加。
CD-ROM版『E-DIC 英和和英』(朝日出版社、2005年、3800円+税)
紙版『ロングマン現代アメリカ英語辞典 CD-ROM付』(桐原書店、2002年、4200円+税)
紙版『ケンブリッジ英英辞典 CD-ROM付』(ケンブリッジユニバーシティプレス 、2004年、3900円+税)
・「【書誌】翻訳関連雑誌・ムック」に以下を追加。
『医学・薬学の翻訳・通訳完全ガイドブック』(イカロス出版、2004年、1900円+税)
*2005年7月15日
・「【書誌】仕事としての翻訳」に以下を追加。
Buckeyeさんのブログ
・「【PC】翻訳のためのソフトウェア」に以下を追加。
窓の杜
*2005年4月30日
・「【書誌】仕事としての翻訳」に以下を追加。
アメリア
翻訳者ディレクトリ
通訳翻訳WEB
・「【書誌】翻訳のための辞書」に以下を追加。
CD-ROM版『コンピュータ用語辞典 第4版』(日外アソシエーツ、2005年、12000円+税)
CD-ROM版『岩波理化学辞典 第5版』(岩波書店、1999年、13000円+税)
CD-ROM版『岩波生物学辞典 第4版』(岩波書店、1998年、12000円+税)
*2005年4月22日
・「【書誌】翻訳のための辞書」に以下を追加。
デジタル類語辞典
*2005年4月13日
・「【書誌】仕事としての翻訳」に以下を追加。
*新しい翻訳フォーラムのサイトが、コミュニテックスに開設されました。新フォーラムに参加するには、コミュニテックスへの登録と翻訳フォーラムへの参加申請という2段階の手続きが必要です。手続きが済んでいない状態でフォーラム会議室へのリンクをクリックすると、登録画面が表示されます。旧サイトはいずれ廃止される予定です。
・「【書誌】豊かな日本語表現のために」に以下を追加。
共同通信社〔編〕『記者ハンドバック 新聞用字用語集 第10版』(共同通信社、2005年、1700円+税)
・「【書誌】翻訳のための第一歩」に以下を追加。
佐藤洋一『理工系のための英作文実践講義』(オーム社、2005年、2300円+税)
・「【PC】翻訳のためのPCと設定」の「2. 各種設定」に以下を追加。
ファイルの拡張子を表示すると、ファイルの種類の変更がやりやすくなります。Windows XPの場合、「コントロールパネル」-「フォルダオプション」の「表示」タブで、「登録されているファイルの拡張子は表示しない」のチェックを外します。ただ、拡張子を変更するとファイルが正常に機能しなくなることがあるため、注意が必要です。
*2005年3月3日
・「【書誌】翻訳のためのPC情報」に以下を追加。
阿部友計『秀丸エディタ[正規表現&マクロ]厳選テクニック』(ナツメ社、2005年、1650円+税)
*2005年2月7日
・サイト開設